新華社北京5月14日電(記者 白瀛) 中國(guó)國(guó)家話劇院復(fù)排話劇《玩偶之家》將于5月23日至6月2日在國(guó)話先鋒劇場(chǎng)上演。導(dǎo)演吳曉江將140年前發(fā)生在挪威的故事改換到上世紀(jì)30年代的中國(guó),著重挖掘中西文化差異。
《玩偶之家》是挪威戲劇家亨利克·易卜生創(chuàng)作于1879年的一部社會(huì)問(wèn)題劇,講述了女主人公娜拉意識(shí)到丈夫海爾茂自私后出走的故事。該劇在新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期介紹到中國(guó),主人公娜拉成為當(dāng)時(shí)中國(guó)婦女解放的代名詞。
1998年,吳曉江修改了原劇近三分之二的臺(tái)詞,導(dǎo)演了中英雙語(yǔ)同名話劇。劇中,挪威姑娘娜拉遠(yuǎn)嫁中國(guó),為了丈夫?qū)W中文、學(xué)京劇、學(xué)做中國(guó)菜,努力融入中國(guó)的社會(huì),但丈夫卻因娜拉私下借錢而指責(zé)她不了解中國(guó)的人情世故,毀了他的名譽(yù)。娜拉看清了自己在家中的玩偶角色,毅然離開了她曾努力維系的家庭。
吳曉江14日在京說(shuō),一個(gè)多世紀(jì)前的易卜生的社會(huì)問(wèn)題劇,著重揭露尖銳的社會(huì)問(wèn)題,針砭時(shí)弊;如今,科技飛速發(fā)展,依然無(wú)法填平文化和歷史差異。“我們不能無(wú)視種族和地區(qū)不同訴求的沖突,精神交流的缺失正是這部戲在21世紀(jì)的中國(guó)最大的現(xiàn)實(shí)意義。”
該劇曾于2001年和2006年復(fù)排,娜拉均由挪威國(guó)家戲劇院女演員阿格尼特·荷蘭德飾演,此次則改由塞爾維亞女演員米拉飾演。米拉說(shuō),她在劇中不但要使用中英兩種語(yǔ)言,還要展現(xiàn)京劇唱段、中國(guó)成語(yǔ)俗話、挪威民族舞。“如何用中文臺(tái)詞準(zhǔn)確找到角色狀態(tài),對(duì)我來(lái)說(shuō)是個(gè)不小的難題。”
(更多好文 請(qǐng)加小編微信happy_happy_maomi)
|