這些天很多人混淆了這四個概念。首先,我覺得藝術(shù)家學(xué)習(xí)模仿別人,主要是學(xué)習(xí)別人的語言方法和形式概念,而不是模仿別人具體的作品形態(tài)。西方現(xiàn)代藝術(shù)也吸收了浮世繪、書法和非洲木雕,但他們只是吸收形象的處理方法和原則,在具體形式上是自己變出一套東西的,并不是像中國畫家把人家的具體形態(tài)也照搬進(jìn)自己的作品。藝術(shù)家可以用別人的方法或形式觀念,但不能去把別人具體的作品形態(tài)也照搬過來,這就是不動腦筋了,照搬具體形態(tài)就是抄襲。藝術(shù)家至少要根據(jù)別人的方法和原則、稍微變換出一套自己的具體形態(tài),至少表面上不是太像別人,這是一個藝術(shù)家的起碼要求。
中國古代講究臨摹,這當(dāng)然是一種學(xué)習(xí)方法。但古人也沒有把臨摹作品說成是自己的正式作品?,F(xiàn)在博物館可能會把古代大師的臨摹拿出來展覽,但那是注明臨摹的。當(dāng)然古代臨摹也會稍有筆法和造型上的變化,我覺得這樣就挺好,既告訴別人我總體上是學(xué)別人的,但也稍有變化,一切都公之于眾。
西方后現(xiàn)代說的“挪用”,是指在新的語言
模式框架下,可以使用過去藝術(shù)中的視覺元素。前提是作品的語言方法和形式觀念,一定要是藝術(shù)家自己的,如果從語言方法和觀念到具體的作品形態(tài)都是別人的,那這就是抄襲了。
中國古代把臨摹作為一種訓(xùn)練方法,現(xiàn)代美院又把寫生臨摹自然當(dāng)作訓(xùn)練基礎(chǔ)方法,其實(shí),這兩種訓(xùn)練方法過度強(qiáng)調(diào)了,會削弱藝術(shù)家的思想分析能力。現(xiàn)代藝術(shù)不用過度臨習(xí)前輩作品外表的具體形態(tài),因?yàn)楝F(xiàn)代藝術(shù)的標(biāo)準(zhǔn)在于藝術(shù)家對語言方法和形式原則的發(fā)明創(chuàng)造,但它要求每個藝術(shù)家作品的具體形態(tài)不要太像。這也是中國古代繪畫與西方現(xiàn)代藝術(shù)最大的體系不同,中國古代文人畫強(qiáng)調(diào)類型繪畫,表面上看山水花鳥在圖像基本模式上都差不多,只要小圖式、筆法墨法和個人格調(diào)的不同,但現(xiàn)代藝術(shù)是要求大圖式也不能太像,這是一個起碼指標(biāo),不然就不是現(xiàn)代藝術(shù)了。所以,美術(shù)學(xué)院的訓(xùn)練,應(yīng)該更多給學(xué)生分析藝術(shù)史經(jīng)典作品的語言方法和形式法則,而不是一味訓(xùn)練怎么具體畫和技術(shù)上的細(xì)節(jié)處理。
(更多好文 請加小編微信happy_happy_maomi)
|